Laura Vilardell Domčnech

És llicenciada en Traducció i Interpretació per la Universitat de Vic. És traductora jurada (castellà-català, anglès-català), núm. 1039. Ha cursat el Doctorat «Metodologia i anàlisi de la Traducció» a la UVic i va obtenir el DEA el dia 11 de febrer de 2011 pel treball «El Comte de Cedillo, traductor de Canigó de Verdaguer al castellà. Aproximació biobibliogràfica». Obtingué una beca AGAUR per al curs 2007-2008, una altra de la Fundació Lluís Carulla per al curs 2008-2009 i, actualment, una beca predoctoral FPI atorgada pel MICINN (2009-2013). Ha publicat, amb M. Llanas «Tolstoi traduït per Andreu Nin: retrobament d’una “valuosa relíquia”», Serra d’Or, 2009, núm. 592, p. 81-83 i amb Ramon Pinyol «Dos traductores andaluces conetáneos del poeta catalán Jacinto Verdaguer». Dins: Manuel Marcos Aldón & Ángeles García Calderón (eds). Traducción y tradición. Textos humanísticos y literarios. Còrdova: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Córdoba, 2010, p. 345-354.

Tornar a llistat de comunicacions »

Compartir en twitter Compartir en facebook
Generalitat de Catalunya - Departament de Cultura
Ministerio de Cultura
Espais escrits
Unnim